Estrangeirismo é o processo que introduz palavras
vindas de outros idiomas na língua portuguesa. De acordo com o idioma de
origem, as palavras recebem nomes específicos, tais como anglicismo (do
inglês), galicismo (do francês), etc. O estrangeirismo possui duas categorias:
1) Com aportuguesamento: a grafia e a pronúncia da palavra são
adaptadas para o português. Exemplo: abajur (do francês "abat-jour")
2) Sem aportuguesamento: conserva-se a forma original da palavra. Exemplo:
mouse (do inglês "mouse")
A maioria das palavras da
língua portuguesa tem origem latina, grega, árabe, espanhola, italiana,
francesa ou inglesa. Essas palavras são introduzidas em nossa língua por
diversos motivos, sejam eles fatores históricos, socioculturais e políticos,
modismos ou avanços tecnológicos. As palavras estrangeiras geralmente
passam por um processo de aportuguesamento fonológico e gráfico. A Academia
Brasileira de Letras, órgão responsável pelo Vocabulário Ortográfico de Língua
Portuguesa, tem função importante no aportuguesamento dessas palavras.
por:Flaviana Coimbra